「愛は花、君はその種子」
もとは、ジャニス・ジョップリンへのオマージュ映画
「THE ROSE」ベド・ミドラー主演のエンディング・ソングが原曲
それをなんと都はるみが日本語でカバー
宮崎駿製作・高畑勳監督作品の「おもひでぽろぽろ」
ラスト台詞なし、絵と歌だけのエンディング
ハリウッド映画の常套手段だがこれがまた泣けること
この、しんみりとやがてじんわり…元気の出る歌で見事に締めくくられた
--
くじけるのを恐れて、踊らない君の心
醒めるのを恐れて、チャンス逃す君の夢
奪われるのがいやさに、与えない心
死ぬのを恐れて、生きることができない
--
高畑勲の訳詞が素晴らしい>http://www5a.biglobe.ne.jp/...
歌:都はるみ ' 愛は花、君はその種子 '
上手すぎるぜぃ(涙)
元歌
Bette Midler : ' The Rose '
ライブ・ステージ' The Rose ' 1995
' The Rose ' with Wynonna Judd 1996
作詞・作曲:Amanda Mcbroom
自演>' The Rose '
カラオケ練習用(笑)>http://www.youtube.com/watch?...
最近やっと評価されてきたみたいだ。CMソングにTVドラマ主題歌と…
・DVD
http://www.amazon.co.jp/...
・AmazonのCDプレミアム価格に!
http://www.amazon.co.jp/...
--
極東ブログの彼が「エンディングで号泣した」という記事発見
http://finalvent.cocolog-nifty.com/...
訳詞についてくわしく言及されているが、でもやはり高畑勳の意訳はすごいと思う。