ぱぴぷぺぽきぷし通信

過去関心 Poughkeepsie のKW

「愛は花、君はその種子」

もとは、ジャニス・ジョップリンへのオマージュ映画 「THE ROSE」ベド・ミドラー主演のエンディング・ソングが原曲 それをなんと都はるみが日本語でカバー 宮崎駿製作・高畑勳監督作品の「おもひでぽろぽろ」 ラスト台詞なし、絵と歌だけのエンディング ハリウッド映画の常套手段だがこれがまた泣けること この、しんみりとやがてじんわり…元気の出る歌で見事に締めくくられた --  くじけるのを恐れて、踊らない君の心  醒めるのを恐れて、チャンス逃す君の夢  奪われるのがいやさに、与えない心    死ぬのを恐れて、生きることができない --  高畑勲の訳詞が素晴らしい>http://www5a.biglobe.ne.jp/... 歌:都はるみ ' 愛は花、君はその種子 '   上手すぎるぜぃ(涙) 元歌 Bette Midler : ' The Rose ' ライブ・ステージ' The Rose ' 1995           ' The Rose ' with Wynonna Judd 1996    作詞・作曲:Amanda Mcbroom          自演>' The Rose '   カラオケ練習用(笑)>http://www.youtube.com/watch?...       最近やっと評価されてきたみたいだ。CMソングにTVドラマ主題歌と… ・DVD http://www.amazon.co.jp/...AmazonのCDプレミアム価格に! http://www.amazon.co.jp/... -- 極東ブログの彼が「エンディングで号泣した」という記事発見 http://finalvent.cocolog-nifty.com/... 訳詞についてくわしく言及されているが、でもやはり高畑勳の意訳はすごいと思う。 の画像